Don't serve who served or ask the person who asked, say the saying. In the book that comes out these days about the Dukes of Sussex, the nicknames given to the Duchess are given to the Duchess by the employees of her home in England they left behind. The most beautiful thing they said about the actress was nickname her Harry's showgirl. Some people complain about the tantrums they gave to the celluloid star. We'll have to read the book to revel in the dirty rags of Princess Diana's youngest son and her wife.
I hope the author of the book has paid the languages well. Telling what you know from your work isn't fancy. Fortunately, in this Spain ours still does not happen. An employee of the Zarzuela hasn't left removing any more dirty rags yet. Here we have Corinna, The most expensive friend of Don Juan Carlos I making her August. Palace employees have another level. For the time.
No sirvas a quien sirvió ni pidas a quien pidió dice el refrán. En el libro que sale estos días sobre los duques de Sussex, se recogen los apodos que le ponían a la duquesa los empleados de su casa en la Inglaterra que dejaron atrás. Lo más bonito que decían de la actriz era apodarla la corista de Harry. Hay quien se queja de las rabietas que le daban a la estrella del celuloide. Habrá que leer el libro para deleitarse con los trapos sucios del hijo menor de la princesa Diana y de su esposa.
Espero que el autor del libro le haya pagado bien a los lenguaraces. Contar lo que sabes por tu trabajo no es elegante. Afortunadamente, en esta España nuestra todavía no pasa. Aún no ha salido un empleado de la Zarzuela sacando más trapos sucios. Aquí tenemos a Corinna, la amiga más costosa de don Juan Carlos I haciendo su agosto. Los empleados de Palacio tienen otro nivel. De momento.
Doña Jimena
Periodista independiente